跳至正文

传上海媒体下达“外媒翻译禁令”

中共政权不稳,持续封杀外部声音。有消息说,大陆媒体下令不准再翻译外媒报道,只能转载新华社的翻译报道。

韩国《朝鲜日报》11月30日报道,今年7月,上海一家知名媒体的总裁更换成中共官员后,就在内部下达了“外媒翻译禁令”,要求在必须使用外媒报道时,只能引用新华社翻译的内容。而这家媒体先前一贯积极翻译美国《纽约时报》、《华尔街日报》、彭博社等西方媒体,公司突然终止了这个惯例。

北京一名业人士分析,近来中国媒体引用外媒报道受到审查的情况不断增加,当局正在加大媒体管制力道,封锁外部声音,建构将北京领导阶层的意志“分毫不差地”传达给民众的系统。

中共早前就已经封锁了多家西方主流媒体的网站,又借“港版国安法”控制香港多家主流电视台和报纸,给报道中国新闻相对自由的香港媒体也带上了镣铐,导致全球范围内的中国新闻出现了报道不实的现象。

此外,中共近年来也加强了对习近平主要政治活动的媒体出入管制,现场报道的媒体往往只有中共央视,新华社和符合外宣要求的一两家官媒。因此,大陆媒体对习近平的报道出现了千篇一律的现象。

中共的外交、政治专家中,也只有少数通过审核的人才能出现在当地媒体的报道中,而且也只是一再重申官方立场。一位中国媒体记者自嘲,现在只能独立采访国家大小事中的“小事”。

传上海媒体下达“外媒翻译禁令”

过去,许多中国民众依赖VPN等翻墙手段了解外部信息。而中共对VPN等翻墙工具的管控也在不断升级。近日多个VPN突然停止服务,被指可能与中共施压有关。

另外,中共当局也在逐渐缩减英语在中国教育系统的份量。一些分析人士指,此举的目的可能也是“闭关锁国”,削弱中国民众了解外部信息的能力。

玖拾 | 新闻与资源: 传上海媒体下达“外媒翻译禁令”